http://yurodivy84.livejournal.com/ ([identity profile] yurodivy84.livejournal.com) wrote in [community profile] learn_russian2007-05-11 07:28 am
Entry tags:

Cognate Madness

What is the most "direct" term for a linguist in Russian? Лингвист is like an interpreter, but does that mean that a linguist is a филолог? --because linguistics is really not philology... but then... an interpreter is really not a linguist!

...and does the "professional" translation of историческое языкознание translate "historical linguistics" well?

P.S. Does бабушка really conjure up the same stereotypical image in Russian as it does in English (according to an irritated Russian friend)? If so, how on Earth does one talk about one's grandmum in Russian?!?

Спасибо

[identity profile] mpp181.livejournal.com 2007-05-11 07:19 am (UTC)(link)
You're absolutely right:
Linguist is лингвист.
историческое языкознание is historical linguistics.

As for бабушка, I cannot understand what the question is, actually.

[identity profile] ceiteach.livejournal.com 2007-05-11 07:22 am (UTC)(link)
Linguist is not an interpreter, the same for Russian: linguist is лингвист, филолог deals with philology and not linguistics and interpreter is переводчик.

As for бабушка, I didn't get from your post what is wrong with the word. Speaking about grandmums with friends, I say бабушка, with relatives (about my grandmums) - бабуля (but that's not a general practice with бабуля, I think it's rather rare).

[identity profile] archaicos.livejournal.com 2007-05-11 07:42 am (UTC)(link)
Did you mean granny?

[identity profile] la-dy-ashley.livejournal.com 2007-05-11 07:52 am (UTC)(link)
NO, the Russian word бабушка means for us Granny and nothing else. NOTHING else.
If this is what you meant, of course;)
http://en.wikipedia.org/wiki/Babushka