Amanda, your language is really cool for a non-native English speaker!
1> всё в белом всё белое (everything is white) or все в белом (everyone wears a white dress)
2> - Но можешь поехать туда, сам посмотреть, ответил Бог. — Можешь поехать туда сам и посмотреть, — ответил Бог.
A dash before "ответил" is required. "Но" sounds unnaturally here. "можешь поехать туда, сам посмотреть" vs. "можешь поехать туда сам и посмотреть" There is not a serious mistake, just a language style.
3> Там девушки не в белом "девушки не в белом" doesn't make sense as spiderhood has explained
4> выпивка была и покрепче тоже было, супер. There's no things "крепче, чем выпивка". Did you mean drugs? Then, you can use "кое-что покруче" ("something cooler" or so): выпивка была, и кое-что покруче тоже было This case, everyone will understand that you mean drugs.
5> А в аду теперь, всё по другому, ужаcно жарко, работать надо было, за всё платить надо.
А в аду теперь (no comma here) все по-другому (dash required), ужасно жарко, работать надо (no "было" here; if you use "теперь", you should use the Present) за всё платить надо.
6>Ничего не понимал, решил спросить у Дьявола. "Ничего не понимал" doesn't make sense this casde. Maybe, this phrase will be okay: Он не понял, что происходит, и решил спросить у Дьявола.
7> - Что тут не понятного? спросил дьявол. Ранше ты был туристом - а теперь ты - иммигрант.
— Чего (genitive case for "что" required, but it's okay, Russians always do this mistake!) тут непонятного? (no space) — (dash required) спросил дьявол. — (dash required) Раньше ты был туристом, (a comma is much better than a dash here) а теперь ты (generally, a dash is not needed here, but you may use it to make it more stressed) иммигрант.
no subject
your language is really cool for a non-native English speaker!
1> всё в белом
всё белое (everything is white) or все в белом (everyone wears a white dress)
2> - Но можешь поехать туда, сам посмотреть, ответил Бог.
— Можешь поехать туда сам и посмотреть, — ответил Бог.
A dash before "ответил" is required.
"Но" sounds unnaturally here.
"можешь поехать туда, сам посмотреть" vs. "можешь поехать туда сам и посмотреть"
There is not a serious mistake, just a language style.
3> Там девушки не в белом
"девушки не в белом" doesn't make sense as
4> выпивка была и покрепче тоже было, супер.
There's no things "крепче, чем выпивка". Did you mean drugs?
Then, you can use "кое-что покруче" ("something cooler" or so):
выпивка была, и кое-что покруче тоже было
This case, everyone will understand that you mean drugs.
5> А в аду теперь, всё по другому, ужаcно жарко, работать надо было, за всё платить надо.
А в аду теперь (no comma here) все по-другому (dash required), ужасно жарко, работать надо (no "было" here; if you use "теперь", you should use the Present) за всё платить надо.
6>Ничего не понимал, решил спросить у Дьявола.
"Ничего не понимал" doesn't make sense this casde. Maybe, this phrase will be okay:
Он не понял, что происходит, и решил спросить у Дьявола.
7> - Что тут не понятного? спросил дьявол. Ранше ты был туристом - а теперь ты - иммигрант.
— Чего (genitive case for "что" required, but it's okay, Russians always do this mistake!) тут непонятного? (no space) — (dash required) спросил дьявол. — (dash required) Раньше ты был туристом, (a comma is much better than a dash here) а теперь ты (generally, a dash is not needed here, but you may use it to make it more stressed) иммигрант.