Я - девушка, мне девятнадцать лет, я люблю учебу (учиться), свою семью и Бога. - I'd say Я - девушка девятнадцати лет, которая любит учебу, семью и Бога. It's more like the sentence in english, more expressive. Не думайте, однако, что я замкнутый, скрытный человек – я могу быть такой с незнакомыми людьми. Но с друзьями и живая, раскованная и разговорчивая, возможно даже слишком(черезчур). - "around" was mistranslated as "всюду", so you can simply say: Не думайте, однако, что я тихий, скрытный человек – среди незнакомцев может быть, но среди моих друзей я живая, раскованная (несдержанная is a negative word, you use it when you want to say that it's your minus) и разговорчивая – возможно, слишком разговорчивая! And one more thing - if you want to use word чересчур in this sentence, pay attention, that it's written with "c"
Re: Let's correct some words.
Не думайте, однако, что я замкнутый, скрытный человек – я могу быть такой с незнакомыми людьми. Но с друзьями и живая, раскованная и разговорчивая, возможно даже слишком(черезчур).
- "around" was mistranslated as "всюду", so you can simply say:
Не думайте, однако, что я тихий, скрытный человек – среди незнакомцев может быть, но среди моих друзей я живая, раскованная (несдержанная is a negative word, you use it when you want to say that it's your minus) и разговорчивая – возможно, слишком разговорчивая!
And one more thing - if you want to use word чересчур in this sentence, pay attention, that it's written with "c"