http://milos-dimitrov.livejournal.com/ (
milos-dimitrov.livejournal.com) wrote in
learn_russian2009-12-22 08:28 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
perfective vs. imperfective
i'm trying to better understand verb forms and i was wondering if anyone could help me understand the different implications of these questions:
Ты посмотрел/смотрел этот фильм?
Ты позвонил/звонил домой сегодня?
Ты прочитал/читал эту книгу?
На прошлой неделе он заболел/болел?
Ты посмотрел/смотрел этот фильм?
Ты позвонил/звонил домой сегодня?
Ты прочитал/читал эту книгу?
На прошлой неделе он заболел/болел?
no subject
"посмотрел" - ты уже посмотрел этот фильм?
"смотрел" - ты когда-нибудь раньше смотрел этот фильм?
Ты позвонил/звонил домой сегодня?
"позвонил" = "звонил" в этом контексте, нет особой разницы.
Ты прочитал/читал эту книгу?
"прочитал" - ты уже закончил читать эту книгу? (Кстати, можно сказать и "прочёл")
"читал" - ты когда-нибудь читал эту книгу?
На прошлой неделе он заболел/болел?
"заболел" - он начал болеть на прошлой неделе?
"болел" - на прошлой неделе он все ещё болел.
Надеюсь, что стало понятнее :)
no subject
The question Ты прочитал эту книгу? would be natural in the situation when the book is either physically present in the context, or, e.g., there's some written reference to it in front of the speaker.
Ты звонил домой сегодня? The speaker is asking if any telephone communication with 'home' took place. )))
Ты позвонил домой сегодня? Sounds like a reminder, as the person was going or promised to make that phonecall.
На прошлой неделе он болел. He was unwell last week. It's a finished condition in the past.
На прошлой неделе он заболел. He got ill last week, i.e., it was the beginning of his condition.