http://barbarisotschka.livejournal.com/ ([identity profile] barbarisotschka.livejournal.com) wrote in [community profile] learn_russian2014-12-20 01:52 pm

translation difficulties

Hi! :-)

I'm translating a text about an musician & there's a phrase I don't really get:
(In the sentences before the author states that the artist for several reasons doesn't belong to a certain style of music):
Об артистизме как игре своим искусством ― и речи быть не может!

What does the first part of the sentence mean? Something like L'art pourt l'art? Thank you so much for your help in advance!!
Barbara


Post a comment in response:

From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.